歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當(dāng)前位置:管理者范文網(wǎng) > 安全管理 > 崗位職責(zé) > 崗位職責(zé)范文

譯審崗位職責(zé)5篇

更新時(shí)間:2024-11-20 查看人數(shù):37

譯審崗位職責(zé)

崗位職責(zé)是什么

譯審崗位是企業(yè)語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)隊(duì)中的關(guān)鍵角色,主要負(fù)責(zé)確保公司內(nèi)外部溝通的準(zhǔn)確性和一致性,通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯和審校工作,消除語(yǔ)言障礙,促進(jìn)信息的順暢流通。

崗位職責(zé)要求

1. 擁有深厚的語(yǔ)言功底,精通至少兩種語(yǔ)言,包括母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)言。

2. 熟悉各類(lèi)文體和專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域術(shù)語(yǔ),能夠準(zhǔn)確理解和翻譯復(fù)雜的專(zhuān)業(yè)內(nèi)容。

3. 具備良好的文化素養(yǎng),理解語(yǔ)言背后的文化差異,確保譯文符合目標(biāo)受眾的文化習(xí)慣。

4. 嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致,注重細(xì)節(jié),能準(zhǔn)確把握原文的語(yǔ)境和含義,避免翻譯錯(cuò)誤。

5. 有較強(qiáng)的項(xiàng)目管理能力,能在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成高質(zhì)量的翻譯任務(wù)。

6. 具備良好的團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神,能夠與其他譯者、編輯和項(xiàng)目經(jīng)理有效溝通。

崗位職責(zé)描述

譯審的工作涵蓋了從接收到翻譯任務(wù),到最終交付的全過(guò)程。他們需要對(duì)原始文本進(jìn)行深入分析,理解其內(nèi)容、目的和受眾,然后運(yùn)用專(zhuān)業(yè)知識(shí)和技巧將信息準(zhǔn)確無(wú)誤地轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)言。在翻譯過(guò)程中,譯審需確保譯文不僅語(yǔ)法正確,而且表達(dá)流暢,貼合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣。此外,他們還需要關(guān)注譯文的風(fēng)格一致性,特別是在處理多章節(jié)文檔或長(zhǎng)期項(xiàng)目時(shí)。

有哪些內(nèi)容

1. 文檔翻譯:負(fù)責(zé)各類(lèi)商務(wù)文件、技術(shù)手冊(cè)、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)材料、法律合同等的翻譯工作。

2. 術(shù)語(yǔ)管理:建立和維護(hù)企業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),確保翻譯的一致性和準(zhǔn)確性。

3. 校對(duì)審查:對(duì)已完成的翻譯進(jìn)行細(xì)致的校對(duì),檢查語(yǔ)法、拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)和格式錯(cuò)誤。

4. 項(xiàng)目協(xié)調(diào):與項(xiàng)目經(jīng)理合作,制定翻譯計(jì)劃,跟蹤進(jìn)度,解決翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題。

5. 質(zhì)量控制:執(zhí)行內(nèi)部質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),參與外部審核,不斷提升翻譯質(zhì)量。

6. 團(tuán)隊(duì)合作:與團(tuán)隊(duì)成員分享翻譯經(jīng)驗(yàn),共同提升翻譯水平。

7. 學(xué)習(xí)與發(fā)展:持續(xù)學(xué)習(xí)新知識(shí),跟蹤語(yǔ)言和技術(shù)的發(fā)展趨勢(shì),以適應(yīng)不斷變化的業(yè)務(wù)需求。

譯審崗位是企業(yè)語(yǔ)言戰(zhàn)略的重要組成部分,他們的工作對(duì)于維護(hù)品牌形象、提升溝通效率、保障業(yè)務(wù)全球化進(jìn)程具有不可忽視的作用。

譯審崗位職責(zé)范文

第1篇 翻譯審校崗位職責(zé)

中文翻譯審校 【主要職責(zé)】

1.負(fù)責(zé)根據(jù)項(xiàng)目規(guī)范進(jìn)行相關(guān)項(xiàng)目的中文編輯/審查;

2.擔(dān)任具體項(xiàng)目的翻譯顧問(wèn),確保交付文稿的質(zhì)量;

3.幫助進(jìn)行語(yǔ)言?xún)?nèi)容的分析和審查的準(zhǔn)備工作;

4.完成localization本地化的相關(guān)任務(wù)。

【任職要求】

1.全日制大學(xué)本科及以上學(xué)歷,專(zhuān)業(yè)不限,一到三年相關(guān)領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗(yàn)(計(jì)算機(jī)/市場(chǎng)/機(jī)械電子/生命科學(xué)/財(cái)經(jīng)/法律等各類(lèi)領(lǐng)域);

2.通過(guò)cet-6或tem 8,良好的中英文聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力;

3.有自信心,樂(lè)觀向上,工作態(tài)度積極認(rèn)真,具有團(tuán)隊(duì)合作精神;

4.良好的語(yǔ)言表達(dá)和協(xié)調(diào)溝通能力;

5.熟悉電腦辦公環(huán)境和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,熟練操作各種辦公軟件;

6.工作高效,認(rèn)真負(fù)責(zé),嚴(yán)謹(jǐn)、耐心、責(zé)任心強(qiáng);

7.有本地化相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮。

8.有海外學(xué)習(xí)/工作經(jīng)驗(yàn)者和外企工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮。 【主要職責(zé)】

1.負(fù)責(zé)根據(jù)項(xiàng)目規(guī)范進(jìn)行相關(guān)項(xiàng)目的中文編輯/審查;

2.擔(dān)任具體項(xiàng)目的翻譯顧問(wèn),確保交付文稿的質(zhì)量;

3.幫助進(jìn)行語(yǔ)言?xún)?nèi)容的分析和審查的準(zhǔn)備工作;

4.完成localization本地化的相關(guān)任務(wù)。

【任職要求】

1.全日制大學(xué)本科及以上學(xué)歷,專(zhuān)業(yè)不限,一到三年相關(guān)領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗(yàn)(計(jì)算機(jī)/市場(chǎng)/機(jī)械電子/生命科學(xué)/財(cái)經(jīng)/法律等各類(lèi)領(lǐng)域);

2.通過(guò)cet-6或tem 8,良好的中英文聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力;

3.有自信心,樂(lè)觀向上,工作態(tài)度積極認(rèn)真,具有團(tuán)隊(duì)合作精神;

4.良好的語(yǔ)言表達(dá)和協(xié)調(diào)溝通能力;

5.熟悉電腦辦公環(huán)境和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,熟練操作各種辦公軟件;

6.工作高效,認(rèn)真負(fù)責(zé),嚴(yán)謹(jǐn)、耐心、責(zé)任心強(qiáng);

7.有本地化相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮。

8.有海外學(xué)習(xí)/工作經(jīng)驗(yàn)者和外企工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮。

第2篇 高級(jí)譯審崗位職責(zé)

崗位職責(zé)

1 負(fù)責(zé)翻譯過(guò)程中翻譯質(zhì)量的最終審查和校對(duì);

2 對(duì)審校譯文做綜合分析,并按照公司標(biāo)準(zhǔn)對(duì)譯文進(jìn)行評(píng)分;

3 參加部門(mén)內(nèi)開(kāi)展的專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專(zhuān)業(yè)水平;

職位要求:

1 英語(yǔ)或其它相關(guān)專(zhuān)業(yè),本科或以上學(xué)歷,具有或相當(dāng)于國(guó)家級(jí)譯審、副譯審資格;

2 熱衷于翻譯事業(yè),出色的中、英(外)文功底,能夠適應(yīng)不同語(yǔ)言風(fēng)格的要求;

3 至少5年以上的實(shí)際翻譯或翻譯教學(xué)工作經(jīng)驗(yàn);

4 誠(chéng)信守時(shí)、責(zé)任心強(qiáng),效率高、工作認(rèn)真細(xì)致。

歡迎各大院校各語(yǔ)種退休、在職教授、各行業(yè)專(zhuān)家、出國(guó)回國(guó)資深學(xué)者加盟。

第3篇 高級(jí)譯審崗位職責(zé)任職要求

高級(jí)譯審崗位職責(zé)

1、具有高級(jí)翻譯和副譯審以上職稱(chēng)或從事專(zhuān)職翻譯5年,有200萬(wàn)字翻譯經(jīng)驗(yàn)。

2、有較強(qiáng)的文字功底,能夠準(zhǔn)確理解原文技術(shù)文檔;

3、能夠在時(shí)間長(zhǎng)和工作量大的情況下保持對(duì)文字的敏感,具有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)和接受新知識(shí)的能力以及鉆研精神;

4、細(xì)致耐心,責(zé)任心強(qiáng),善于發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并獨(dú)立解決,具有良好的溝通能力,優(yōu)秀的職業(yè)素養(yǎng),具有團(tuán)隊(duì)合作精神。

5、具備計(jì)算機(jī)軟硬件應(yīng)用和操作的基本能力。

6、年齡、性別不限。

高級(jí)譯審崗位

第4篇 英語(yǔ)翻譯譯審崗位職責(zé)

崗位職責(zé):1.按照質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)對(duì)稿件進(jìn)行翻譯校對(duì);2.根據(jù)稿件的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,對(duì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等進(jìn)行潤(rùn)色;3.確認(rèn)質(zhì)量達(dá)標(biāo)后對(duì)譯稿進(jìn)行初步排版與提交。要求:1大學(xué)本科學(xué)歷,英語(yǔ)、藥學(xué)和生物等專(zhuān)業(yè);2英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)或非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)6級(jí)水平;3熱愛(ài)翻譯及文字編輯工作,誠(chéng)實(shí),負(fù)責(zé),且具有團(tuán)隊(duì)精神;4熟練掌握常用辦公軟件(如office等),熟悉翻譯軟件trados等5具有2年以上英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先

第5篇 英語(yǔ)翻譯審校崗位職責(zé)

本地化英語(yǔ)翻譯兼審校 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司,語(yǔ)言橋,語(yǔ)言橋 崗位職責(zé):

1. 翻譯和審校游戲、社科資料,中譯英;

2. 制作翻譯項(xiàng)目質(zhì)控方案,跟進(jìn)質(zhì)量控制工作;

3. 語(yǔ)料整理等跟翻譯相關(guān)的工作;

4. 其他語(yǔ)言對(duì)的質(zhì)控相關(guān)工作。

任職要求:

1. 熱愛(ài)游戲,熱愛(ài)游戲、動(dòng)漫翻譯;

2. 在游戲公司或者本地化公司游戲組做翻譯相關(guān)工作3年以上;

3. 熟練掌握游戲翻譯的要求、技能;

4. 中文翻譯到英文比較地道,英語(yǔ)聽(tīng)力好。

譯審崗位職責(zé)5篇

譯審崗位是企業(yè)語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)隊(duì)中的關(guān)鍵角色,主要負(fù)責(zé)確保公司內(nèi)外部溝通的準(zhǔn)確性和一致性,通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯和審校工作,消除語(yǔ)言障礙,促進(jìn)信息的順暢流通。崗位職責(zé)要求
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)譯審信息

  • 英語(yǔ)翻譯審校崗位職責(zé)
  • 英語(yǔ)翻譯審校崗位職責(zé)71人關(guān)注

    英語(yǔ)翻譯審校崗位是企業(yè)內(nèi)部或?qū)I(yè)翻譯公司中至關(guān)重要的角色,負(fù)責(zé)確保公司的所有對(duì)外溝通、產(chǎn)品說(shuō)明、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)材料及其他相關(guān)文件的準(zhǔn)確性和專(zhuān)業(yè)性。此職位不 ...[更多]

  • 譯審崗位職責(zé)5篇
  • 譯審崗位職責(zé)5篇37人關(guān)注

    譯審崗位是企業(yè)語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)隊(duì)中的關(guān)鍵角色,主要負(fù)責(zé)確保公司內(nèi)外部溝通的準(zhǔn)確性和一致性,通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯和審校工作,消除語(yǔ)言障礙,促進(jìn)信息的順暢流通。崗位職責(zé)要求 ...[更多]

崗位職責(zé)范文熱門(mén)信息