- 目錄
第1篇 高級(jí)俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)任職要求
高級(jí)俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)
高級(jí)俄語(yǔ)翻譯-航空發(fā)動(dòng)機(jī)行業(yè) 北京天驕航空產(chǎn)業(yè)投資有限公司 北京天驕航空產(chǎn)業(yè)投資有限公司,天驕
1、為公司領(lǐng)導(dǎo)及下屬領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任翻譯;
2、擔(dān)任合同談判、重大外事活動(dòng)的首席翻譯;
3、承擔(dān)重要文件的筆譯工作。
任職要求:
1、研究生以上學(xué)歷,重點(diǎn)院校(211、985或一本院校)畢業(yè)生,俄語(yǔ)專業(yè);
2、5年以上工作經(jīng)驗(yàn),具有國(guó)際合作、工程項(xiàng)目等相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn);
3、俄語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫精通,具有優(yōu)秀的口筆譯能力;
4、外貌端正、身體健康、有責(zé)任心,具有良好的溝通能力及團(tuán)隊(duì)精神;
5、沒(méi)有個(gè)人及家庭負(fù)擔(dān),能接受不定期或短期國(guó)外出差任務(wù)。
高級(jí)俄語(yǔ)翻譯崗位
第2篇 俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)任職要求
俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)
職責(zé)描述:
1. 俄語(yǔ)相關(guān)專業(yè),能夠熟練運(yùn)用俄語(yǔ)進(jìn)行日常交流
2. 主要翻譯內(nèi)容:工程資料翻譯(筆譯+口譯)
3. 母語(yǔ):漢語(yǔ)
4. 能夠熟練運(yùn)用office辦公軟件
俄語(yǔ)翻譯崗位
第3篇 俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)、要求以及未來(lái)可以發(fā)展的方向
用俄語(yǔ)來(lái)表達(dá)另一種語(yǔ)言或用另一種語(yǔ)言表達(dá)俄語(yǔ),這種俄語(yǔ)與其它語(yǔ)言的互相表達(dá)活動(dòng),稱為俄語(yǔ)翻譯。從事俄語(yǔ)翻譯的工作者,簡(jiǎn)稱俄語(yǔ)翻譯。
俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)
1.提供口譯、筆譯服務(wù),負(fù)責(zé)商務(wù)會(huì)議、內(nèi)部管理會(huì)議的現(xiàn)場(chǎng)翻譯;
2.負(fù)責(zé)工程行業(yè)內(nèi)部相關(guān)文件、資料的書面翻譯,保證翻譯質(zhì)量;
3.接受主管的分配的翻譯任務(wù);
4.翻譯資料的整理收集、知識(shí)管理;
5.翻譯并與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;
6.參加部門內(nèi)開(kāi)展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平。
俄語(yǔ)翻譯崗位要求
1.一般要求俄語(yǔ)相關(guān)等級(jí)證書,口譯、筆譯俱佳,流利的俄語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫能力;
2.形象氣質(zhì)佳,良好的溝通、協(xié)調(diào)能力及親和力;
3.性格外向,工作高效,有責(zé)任心,執(zhí)行力強(qiáng);
4.熟練使用各類辦公軟件;
5.具有較強(qiáng)的中文文字表達(dá)能力,文筆通順流暢;
6.工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng);
7.具備良好的職業(yè)道俄和素養(yǎng),保守商業(yè)機(jī)密;
8.熟悉俄國(guó)地理及風(fēng)土人情。
俄語(yǔ)翻譯發(fā)展方向
助理翻譯員→翻譯員→資深翻譯員
第4篇 俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)及職位要求
用俄語(yǔ)來(lái)表達(dá)另一種語(yǔ)言或用另一種語(yǔ)言表達(dá)俄語(yǔ),這種俄語(yǔ)與其它語(yǔ)言的互相表達(dá)活動(dòng),稱為俄語(yǔ)翻譯。從事俄語(yǔ)翻譯的工作者,簡(jiǎn)稱俄語(yǔ)翻譯。
俄語(yǔ)翻譯職位要求
1.一般要求俄語(yǔ)相關(guān)等級(jí)證書,口譯、筆譯俱佳,流利的俄語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫能力;
2.形象氣質(zhì)佳,良好的溝通、協(xié)調(diào)能力及親和力;
3.性格外向,工作高效,有責(zé)任心,執(zhí)行力強(qiáng);
4.熟練使用各類辦公軟件;
5.具有較強(qiáng)的中文文字表達(dá)能力,文筆通順流暢;
6.工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng);
7.具備良好的職業(yè)道俄和素養(yǎng),保守商業(yè)機(jī)密;
8.熟悉俄國(guó)地理及風(fēng)土人情。
俄語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)
1.提供口譯、筆譯服務(wù),負(fù)責(zé)商務(wù)會(huì)議、內(nèi)部管理會(huì)議的現(xiàn)場(chǎng)翻譯;
2.負(fù)責(zé)工程行業(yè)內(nèi)部相關(guān)文件、資料的書面翻譯,保證翻譯質(zhì)量;
3.接受主管的分配的翻譯任務(wù);
4.翻譯資料的整理收集、知識(shí)管理;
5.翻譯并與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;
6.參加部門內(nèi)開(kāi)展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平。